Skip to:

Книжный портал

для искушенных...
Currently viewing: книжный портал »

Шедевр:

Не верьте молвеньям молвы, Что лирику может и всякий. Ведь сшиты из рубищ листвы, Мои триумфальные стяги!

/Лилай Интуэри

Реклама:

Приятного прочтения...

рисунок

Конан Победитель


улыбающегося
Септембера.
- Время позднее для переглядок, приятель, - пробормотал тот. - Не
удивительно, что Гуннар убедился в нашем сходстве.
- Что? - приветливо переспросил Этан, переведя взгляд на трон и
заметив, что ландграф нетерпеливо смотрит на него.
- Твои друзья, - настойчиво прошептал Гуннар.
- О да, - Этан отступил в сторону и сделал широкий жест. - Гм, сэр
Септембер...
Тот сопроводил поклон причудливыми жестами. Это смутило Этана, но
ландграф, казалось, был доволен.
- Геллеспонт дю Кане... самый знаменитый торговец в мире... Его дочь
Колетта дю Кане...
Дю Кане отвесил изысканный поклон, чем очень удивил Этана и
Септембера. Колетта заколебалась и сделала неловкий реверанс.
- И Уолтер, гм...
- Ты никак не запомнишь мое второе имя, парень. Скоро может быть
поздно, - проворчал похититель.
- Да? - произнес ландграф.
Этан и Септембер в замешательстве переглянулись.
- Преступник под нашей охраной, - выдавил из себя верзила. - Ему
нельзя доверять и нужно следить за ним каждую секунду. Он спрятался на
нашем корабле и...
- Все это ложь! - коротко выкрикнул Уолтер. - Это они преступники, а
не я! Я вел их в суд, когда...
Септембер повернулся к нему.
- Заткнись, подонок. Я могу размозжить твою башку прямо сейчас. С
ландграфом мы поспорим о том, кто говорил правду, но потом. А пока я
вытрясу из тебя душу.
Маленький похититель умолк.
- Сэр Гуннар, - спросил ландграф, - что означает эта перепалка?
- Думаю, сэр Этан и сэр Сква говорят правду, ваша светлость. Этот
истеричный парень злой и хитрый.
- Хорошо. Тогда, может, мы окажем нашим дорогим гостям услугу?
Приказать отправить его на тот свет прямо сейчас?
- О, у нас так не принято, ваша светлость, - поспешно произнес Этан.
- Он должен предстать со своими преступлениями перед специальной машиной,
которая, являясь беспристрастной, не подверженной эмоциям, вынесет
справедливый приговор.
- Где же справедливость, если не замешаны чувства? - удивился
ландграф. - Впрочем, неважно. Мы только что встретились, а я
разглагольствую по поводу юриспруденции. Есть дела поважнее. Я рад вам,
как друзьям и союзникам. Вам предоставят помещения и все необходимое.
Вечером обед со мной и моими рыцарями. Теперь ваш дом здесь.
После такого заявления он сел с большим достоинством и очевидным
удовлетворением.
Этан сделал паузу.
- Мы должны обсудить с вами одно дело, ландграф. Вопрос помощи для
продолжения нашего путешествия на запад.
- Путешествие? Путешествие? Что это, сэр Гуннар? - возбужденно
переспросил ландграф. - Эсквайр Сваксус, вы

1   
2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   

Back to top